sábado, 27 de junio de 2015

Barrancas de Castrejón / Gully landscape in Spain

"En un lugar de la Mancha...", in a village of La Mancha, in Toledo (Spain) and in the course of river Tajo, 
there is a place that lattely appears in weekend guidebooks ... 
It specifically deals with the landscape of Las Barrancas de Castrejon, in Burujón ...

It appears I say, because of the uniqueness of the landscape... we might add : spectacularity, ... and is that all ? 

With this post I try to fill the  geological information gap about this place of most of  the mere collections of photos that are on the internet ... I 've always thought that one can enjoy better what can be understood.

Let's think of river Tajo in the Pleistocene, less than a million years ago... when it begins to excavate a narrow alluvial strip, between the crystalline rocks of the Montes de Toledo to the south and tertiary hills at the north
When the river eventually nears its equilibrium profile, it slow and mature course starts to develop meanders.
An erosive process occurs, old of only some thousands of years, where the meander corresponding to Castrejón dam lake raws the sandy - clayey reliefs of Miocene age, some 25 Millions of years old.

Dicho esto,… pongamos un río Tajo que en el período Pleistoceno, hace digamos menos de un millón de años, se empieza a encajar en una franja aluvial relativamente estrecha, entre las rocas cristalinas de los Montes de Toledo al sur y las mesas de formaciones terciarias al norte, de la denominada Cuenca de Madrid. 



En esa llanura comienza el río, con el tiempo y al ir poco a poco alcanzando su perfil de equilibrio, a desarrollar amplios y continuados meandros… Un río maduro y lento… 

El valle asimétrico del Tajo da progresivamente lugar a desniveles mayores entre el fondo del valle por donde circula el río y los relieves a ambos lados de la franja aluvial, en donde van quedando las terrazas depositadas por su cauce… desniveles de cierta relevancia en su margen septentrional (al norte), más suaves en la meridional (al sur).

Pues bien, todo esto, no es más que el antecedente de un proceso erosivo que, con una antigüedad de pocos miles de años, culmina en uno de los meandros del Tajo, el que corresponde actualmente al embalse de Castrejón, royendo los relieves que lo constriñen precisamente en su lado norte, constituidos por terrenos arcillo-arenosos de la edad terciaria denominada Mioceno, con unos 25 millones de años de antigüedad y cuya vida y milagros poco vienen al caso que nos ocupa de su evolución paisajística.


It's easy to see how erosion and deposition occurs in a fluvial meander. 
With over 100 meter high and more than 30% slopes, the Tajo waters give way to instabilities in the eroded hills, which progressivley crumbles like a beach sand castle under the waves action.  
This height increases erosive action of rain flowing water in this soft ground, creating the amazing Castrejón gully landscape. 
The age of the erosion process is not that of the eroded ground and what we see is not older than the Holocene, in the recent Quaternary, not exceeding 10,000 years. Moreover, the meander position progresses in the continuous erosion process... so what we see is only the result of the most recent erosion ... hundreds or tens of years old.

Es fácil de entender que en un meandro fluvial, la fuerza de la corriente erosiona en el lado cóncavo mientras deposita sedimentos en el convexo. Con desniveles de alturas desde el cauce de más de cien metros y pendientes del 30%, el agua del Tajo provoca inestabilidades de la ladera erosionada, que se va progresivamente desgajando y desmoronando, como un castillo de arena erosionado por las olas. El fuerte desnivel acrecienta el poder erosivo de la escorrentía pluvial de cualquier arroyo o de cualquier reguero que en este medio litológico blando y fácil de cincelar, ataca sin piedad… Se generan las fantásticas cárcavas de Castrejón. 





La edad del proceso erosivo no es la del terreno erosionado y lo que contemplamos no tiene ni 20 ni 25 millones de años de antigüedad como se menciona erróneamente en internet, sino que como mucho procede del Holoceno, en el Cuaternario reciente y no supera los 10.000 años. 

Es más, en el continuo proceso erosivo se produce un paulatino avance en la posición del meandro y un cambio en el propio curso fluvial… de modo que lo que vemos, no es sino el fruto de la erosión más reciente… cientos o decenas de años. 


Anyone having seen the Romans gold mining excavations can understand how fast erosion can progress in sandy - clayey soils. River Tajo has the strength and perseverance of thousands of slaves digging galleries to produce the water "mountain ruin ". 

But as in “Las Médulas” the miners action stopped 2,000 years ago, the erosive action of the river has been halted by water stopped in Castrejon dam lake . In both cases landscape evolution has been paralyzed , fossilized.

Quien haya visto lo que los romanos hicieron en las Médulas, puede comprender que la erosión de los terrenos arcillo-arenosos es muy rápida. 

El río Tajo tiene la fuerza y la perseverancia de miles de esclavos iberos excavando galerías para producir el “ruina montium” con el agua traída de La Cabrera… 

Pero igual que en León la acción de los mineros dejó de actuar hace 2.000 años, a la acción erosiva del río le ha puesto freno el agua embalsada en Castrejón. En ambos casos la evolución del paisaje ha quedado paralizada, fosilizada…



De los sedimentos erosionados, parte fueron llevados por el agua y parte fueron depositados por el río en el lado opuesto al erosivo del meandro. 

Estos sedimentos depositados conforman islas que emergen del fondo del pantano y que colonizadas por la vegetación lacustre, en un medio de máxima tranquilidad, refugian una cantidad importantísima de avifauna: garzas, patos, aguiluchos… 

Por su parte, los escarpes y cortados de las cárcavas alojaron a especies de rapaces tan interesantes como el halcón peregrino y el águila perdicera, … pero eso es cosa del pasado…

Some of the eroded sediments were taken by the water and some were deposited by the river on the opposite side of the meander erosion, giving way to sediments islands on the swamp lake. Colonized by vegetation and in an environment of maximum tranquility, they are shelter to an important population of water birds... whilst on the cliffs and gullies, peregrine falcon and bonelli eagles lived in the past

2 comentarios:

  1. Hola Ignacio, conozco muy bien las Barrancas, he estado allí muchos, muchos días, he sufrido y he disfrutado. Fué mi mano la que construyó e instalo las barandillas de acero que permitieron las visitas en los dos miradores primeros, luego se arrancaron y se colocaron de madera, tambien tengo la culpa de la instalación de la primera cartelería informativa.
    Casi nadie sabe que hicimos, colgando de cuerda un hueco en una pared para que anidara la Perdicera, de eso hace años, bastantes. Censos, vigilancias, educación ambiental con colegios, institutos,.... mil trabajos y anhelos.
    La erosión se sigue produciendo, con fuerza incluso, cuando llueve bastante y el vaso del embalse se sigue colmatando, de eso puedo dar fé.
    La Perdicera sigue volviendo, igual que otras rapaces, ahí lo dejo.
    Gracias por hacerme recordar, fueron buenos tiempos, muy buenos.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por tu comentario... Una satisfacción recibir un comentario tan interesante. A mi, la gente que hace el día a día de lo que me rodea es la que me más me importa... así que tu comentario es también un honor. Me alegraría mucho poder charlar contigo...

      Eliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...